New link in the top of page "IRC Chat". |
Register | Login | |||||
Main
| Memberlist
| Active users
| Calendar
| Last Posts
| IRC Chat
| Online users Ranks | FAQ | XPW | Stats | Color Chart | Photo album |
| |
Xeogaming Forums - - Posts by VGFreak877 |
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |
User | Post | ||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
My Level 204 Prier from La Pucelle Tactics has over 2800 ATK.
I haven't gotten a chance to play much of the first Disgaea since I bought it -- my highest character is only Level 5. Anyway, I'm kicking butt here at Level 21 . . . maybe. (Last edited by VGFreak877 on 10-03-06 01:58 AM) |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
I speak Japanese -- I have been studying it for the past 3 years. It is a lot of fun. I wouldn't know what to do if I wasn't doing that. Anyway, Japanese can be hard if you get frustrated easily. I, myself, don't think it's very hard. Yes, Desroth, you are right that the writing can be challenging at times, but with practice it will come second nature. I can write the kana symbols and probably the first two grades of kanji (1st grade -- 80 characters, 2nd grade -- 160 characters), but I know WAY more than that.
Kanji have what's called bushu, which means radical. This radical is like the "base" for the character. Thank goodness there is kanji though -- because if all the Japanese had was the two syllabary characters sets and since there are a lot of words that mean different things, it would be very hard to convey any kind of meaning. Again Desroth, you are right that the Japanese need to learn more than 2,000 kanji characters to get by in reading it (you will have to learn about this much if you want to read a Japanese newspaper without any problems). During the first 6 grades of 彫妛峑 (elementary school), students will learn 1,006 characters. 80 in 1st grade, 160 in 2nd grade, 200 in 3rd grade, 200 in 4th grade, 185 in 5th grade, and 181 in 6th grade. Besides these characters in elementary school, there are 939 more characters to learn (as part of the total 1,945 everyday use kanji characters as determined by the Ministry of Education of Japan) in middle and high schools. And yeah, there is no way that you can absolutely learn EVERY single kanji in the language and there is really no need to. Just like everything else, it takes practice and more practice. Making mistakes is also key to learning any language. I'm at a point now where I'm writing entire e-mails in Japanese -- it's very stimulating when you get to that level. Anyone can learn Japanese if they want to -- it's not limited to anyone. I hope to one day become a translator or interpreter. I will be going to Japan next year (hopefully) to spend one academic year to further my studies -- I can't wait. So yeah, anyone that is learning Japanese, and has any questions, I'll do my best to answer them for you. |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Logos, you think English is easy because you already know it and was taught to you as you were growing up. It's the same thing with every language. Learning another language other than your own can be tough. English can be very hard -- possibly more so than Japanese -- for people who are trying to learn it because it combines so many aspects from other languages. When a person is "on the outside, looking in", of course we're going to think that the other language is going to be pretty tough. Also, everyone else can be just as good if they practice, practice, and do more practice.
Shuyin, yes, those books are very useful -- I have Book One and the Intermediate Books. Katana, it's ichinensei, but I'm glad you are putting the effort -- keep that going, ok? I agree with you wholeheartedly on it being that much more satisfying when you finally learn something. (Last edited by VGFreak877 on 10-05-06 01:55 AM) |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Logos, here's your sentence:
Mainichi renshuu o shita, demo baka desu. Onaji no kimochi no hito wa watashi to natte kudasai. Here's the translation: Every day I practiced, but I'm stupid. Same people of feelings are to become with me please. Kat, that's very good. Just wanted to add something to those. There is one more to add to the list -- sensei. This a common suffix added to teachers and professors. You will also use this suffix for doctors. I'm glad to see that this thread is going strong here, I hope to keep it going with questions and such. (Last edited by VGFreak877 on 10-07-06 11:31 PM) |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Here's an article about an institution that is studying people that have lived to age 110. The article shows a picture of a woman that lived quite a bit longer than that in France. I was amazed.
110-Year Old People |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Actually, that translation is based on the word order of the sentence that was posted. That sentence has a few grammatical discrepancies -- without knowing what the writer was trying to convey, I did the best I could in translating it.
Seticus, the sentence is watashi wa nihongo wo BEnkyoushitemasu. You were very close. (Last edited by VGFreak877 on 10-08-06 12:13 AM) |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Katana, yeah pretty much, lol.
Dancer, yeah, learning the grammar is pretty easy actually. It's getting enough vocabulary together to use that grammar. (Last edited by VGFreak877 on 10-08-06 02:06 AM) |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Okay, first I'll write down the romaji for those sentences:
Takusan benkyou shitemo, demo nanimo shiremasen . . . Onaji na kimochi no hito wa watashi to naite kudasai. Okay, now the translations: Even though I study a lot, but I don't know anything . . . The same people of feelings are to cry with me please. Okay, now I will explain the sentence forms: In the first sentence since you have TEMO already, you don't need DEMO. TEMO means "even when something happens (something else will happen after)", the next part of the sentence will already that DEMO feel. Here's probably a more natural way of saying that: 髓泣泣塑胳を寿动しても、まだ卖怀な帽胳が尸かりません。 Mainichi nihongo wo benkyou shitemo, mada takusan na tango ga wakarimasen. Even though I study Japanese every day, there's still a lot of vocabulary that I do not know. TE form of verb + MO, result of first part of sentence. So in the second sentence, if people feel the same way that you do, you want them to cry with you? watashi to naite kudasai makes sense but the translation reads "cry with me please." Is that the meaning you want to get across? But let's assume that you want to say "People that feel the same way I do, please cry with me." Here's the breakdown: onaji doesn't need a particle -- it can stand on it's own. (Examples: onaji hito (the same people), onaji gakkou (the same school), onaji tabemono (the same food). To say "the same as", "as I do", "like me", or anything to that effect, you would use the phrase "no you ni." (Example: watashi no you ni (like me)). Now, you can use "hito" in a "shortcut way" to mean "people who~". Here are some examples of this: people who eat sushi -- sushi wo taberu hito people who like Japan -- nihon ga suki hito people who read books -- hon wo yomu hito You see the pattern there? So you can say "people who feel the way as I do" like this: watashi no you ni onaji kimochi hito. You see how nice that translates? Okay, now for the next part of the sentence, the TARA form. You can attach this form to the PAST TENSE form of the verbs to mean "if or when something happens." So, going back to the first part of the sentence: "Watashi no you ni onaji kimochi hito ga itara. . ." "If there are any people that have the same feeling as me. . ." Okay, understand how that works? Okay, here's the sentence as a whole now: 讳のように票じ丹积ち客が碉たら、讳と点いてください。 Watashi no you ni onaji kimochi hito ga itara, watashi to naite kudasai. If there are any people that have the same feeling as I do, please cry with me. And yeah, you have to address teachers and doctors as sensei. (Last edited by VGFreak877 on 10-08-06 02:04 PM) |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Remember Logos, as previously stated, onaji doesn't need a particle. In order to put your phrase in Japanese, you would have to say this:
票じ丹积ちを炊じる客 (lit: people who feel the same feeling) |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Wow, I knew that song sounded familiar -- I have heard a few good songs from ELO. I enjoyed watching this because I'm fascinated with older animations and the way they were done -- especially the Japanese ones. Thanks for showing this True Flight.
Edit: After some research I found out the name of this song -- it's called "Twilight." It's from their TIME album. Now I want to go find this album. (Last edited by VGFreak877 on 10-10-06 02:36 AM) |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
It actually wasn't that hard to come up with the one that I have now. It's the only one I've had since joining ABs back in October 2003. At the time, I thought I was a video game freak, but I probably only play them about half the time now (and mostly Japanese RPGs). The 877 part is my birthdate -- August 1977. | |||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Yeah, server time is making everything occur 3 hours before it's supposed to. Even post edits are 3 hours off. Anyway, Happy Birthday to you Xeo, I hope have fun during your party (you know you're having one), and all the fun presents you're going to get. Enjoy your last year as a teen. | |||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Well, I heard that Google was planning to buy YouTube, but I wasn't sure if it was going to actually fall through or not. Here's the article:
Google and YouTube Partners Think it was the right thing to do? |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Yeah, it's short for Kodomo no Omocha, which is indeed "Child's Toy." While I haven't seen the anime itself, I have 4 volumes of the manga in Japanese. I've completed the first one and half way through the second one. I think the premise of the whole storyline is pretty interesting myself. | |||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Well, I don't think the name of the forum is affecting activity in there, it still gets the posts. But the current name is original -- one way to keep things interesting around here and not too serious. | |||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
The Japanese text says: onaji kimochi wo kanjiru hito
Here's a sentence that I pulled up when searching for onaji ni on Google: ≈呵夺パスワ〖ドをユ〖ザ〖叹と票じにしたんですよ。亩承えやすいですよ∽ Saikin, PASSWORD wo USER na to onaji ni shita n desu yo. Chou oboeyasui desu yo. So yes, the onaji ni in this case would make sense. The sentence reads: Recently, (you) changed the users' passwords to match their names. That's very easy to remember. It's funny though, when I searched for onaji ni over Google, it came up with over 5 million matches, lol. |
|||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
This is nice -- I've already watched 8 episodes of Hagane no Renkinjutsushi (for which I'm glad that it's the original Japanese versions). I only wish there wasn't any subtitles. Cowboy Bebop and Rurouni Kenshin seem like good ones to watch as well. | |||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
I watched it and noticed that when he got to the Macarena, it only played a few seconds of it. I wonder if he even knows how to do it. | |||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
If you're referring to the "na to" after USER, in this particular sentence it's not grammar. The "na" kanji is a common kanji to mean "name." For example, in the sentence it says: yuuzaana , which means "username". The verb after "to" indicates what will happen to the noun before it. In this case, "the passwords will be changed to match the usernames". Hopefully, I didn't confuse you more, but there are a lot more uses for the particle TO, so I won't discuss more of them yet. | |||
VGFreak877 Glunk Since: 08-17-04 From: Hillsborough, New Hampshire Since last post: 3695 days Last activity: 3506 days |
| ||
Hmm, I seem to remember a person with that name on Ace's, but not sure if that was you or not. Anyway, welcome to Xeogaming, Lord Alexandor. You'll have a lot of fun posting here, that's for sure. |
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |
Xeogaming Forums - - Posts by VGFreak877 |