New link in the top of page "IRC Chat".
Register | Login
Views: 92904601
Main | Memberlist | Active users | Calendar | Last Posts | IRC Chat | Online users
Ranks | FAQ | XPW | Stats | Color Chart | Photo album
01-20-21 11:18 PM
0 users currently in General Chat.
Xeogaming Forums - General Chat - Japanese | |
Pages: 1 2 3 4 5Next newer thread | Next older thread
User Post
Katana

Dark Wizard
\"She said tonight...come on come on collide...see what I fire feels like..I bet its just like heaven.\"








Since: 08-15-04
From: Philadelphia, P.A.

Since last post: 153 days
Last activity: 130 days
Posted on 10-07-06 09:19 PM Link | Quote
Translating Japanese (any language come to think of it) is nearly impossible, due to grammar. However, asking what something means is a tad different and much more realistic.

So basically, that statement meant was that Logos practiced everyday?
天国JOE

俺、どうになるのじゃろう?








Since: 09-02-04
From: Destroy Tower

Since last post: 2624 days
Last activity: 1989 days
Posted on 10-07-06 10:43 PM Link | Quote
I am. By a book. I prefer to be tought by a teacher, but that's not in the picture right now. I'm learning sentence structures pretty well, but I need to learn more words to use for those sentences.

*doesn't demonstrate current knowledge*
VGFreak877

Glunk








Since: 08-17-04
From: Hillsborough, New Hampshire

Since last post: 2293 days
Last activity: 2104 days
Posted on 10-07-06 11:03 PM Link | Quote
Katana, yeah pretty much, lol.

Dancer, yeah, learning the grammar is pretty easy actually. It's getting enough vocabulary together to use that grammar.


(Last edited by VGFreak877 on 10-08-06 02:06 AM)
Logos

Again?
Banned








Since: 07-24-06

Since last post: 4703 days
Last activity: 4794 days
Posted on 10-08-06 09:30 AM Link | Quote
たくさん勉強しても、でも 何も知りません。。。
I meant to say 同じな気持の人は私と泣いてください, but I apparently. . .messed up. Mind correcting the latter statement, if you would, VG-先生? And a question, wouldn't you call a doctor "お医者さん"?


(Last edited by Logos on 10-08-06 12:36 PM)
VGFreak877

Glunk








Since: 08-17-04
From: Hillsborough, New Hampshire

Since last post: 2293 days
Last activity: 2104 days
Posted on 10-08-06 11:00 AM Link | Quote
Okay, first I'll write down the romaji for those sentences:
Takusan benkyou shitemo, demo nanimo shiremasen . . .
Onaji na kimochi no hito wa watashi to naite kudasai.

Okay, now the translations:
Even though I study a lot, but I don't know anything . . .
The same people of feelings are to cry with me please.

Okay, now I will explain the sentence forms:
In the first sentence since you have TEMO already, you don't need DEMO. TEMO means "even when something happens (something else will happen after)", the next part of the sentence will already that DEMO feel. Here's probably a more natural way of saying that:
ヒ霹ニヒワク、ハルカッ、キ、ニ、筍「、゙、タツサウ、ハテアク、ャハャ、ォ、熙゙、サ、。」。。
Mainichi nihongo wo benkyou shitemo, mada takusan na tango ga wakarimasen.
Even though I study Japanese every day, there's still a lot of vocabulary that I do not know.
TE form of verb + MO, result of first part of sentence.

So in the second sentence, if people feel the same way that you do, you want them to cry with you? watashi to naite kudasai makes sense but the translation reads "cry with me please." Is that the meaning you want to get across? But let's assume that you want to say "People that feel the same way I do, please cry with me." Here's the breakdown:

onaji doesn't need a particle -- it can stand on it's own. (Examples: onaji hito (the same people), onaji gakkou (the same school), onaji tabemono (the same food). To say "the same as", "as I do", "like me", or anything to that effect, you would use the phrase "no you ni." (Example: watashi no you ni (like me)). Now, you can use "hito" in a "shortcut way" to mean "people who~". Here are some examples of this:

people who eat sushi -- sushi wo taberu hito
people who like Japan -- nihon ga suki hito
people who read books -- hon wo yomu hito

You see the pattern there? So you can say "people who feel the way as I do" like this: watashi no you ni onaji kimochi hito. You see how nice that translates?

Okay, now for the next part of the sentence, the TARA form. You can attach this form to the PAST TENSE form of the verbs to mean "if or when something happens." So, going back to the first part of the sentence: "Watashi no you ni onaji kimochi hito ga itara. . ." "If there are any people that have the same feeling as me. . ." Okay, understand how that works? Okay, here's the sentence as a whole now:

サ荀ホ、隍ヲ、ヒニア、クオ、サ、チソヘ、ャオ、ソ、鬘「サ荀ネオ网、、ニ、ッ、タ、オ、、。」
Watashi no you ni onaji kimochi hito ga itara, watashi to naite kudasai.
If there are any people that have the same feeling as I do, please cry with me.

And yeah, you have to address teachers and doctors as sensei.


(Last edited by VGFreak877 on 10-08-06 02:04 PM)
Logos

Again?
Banned








Since: 07-24-06

Since last post: 4703 days
Last activity: 4794 days
Posted on 10-08-06 05:44 PM Link | Quote
It's annoying to properly articulate English>Japanese, since you can't translate idioms and such. Oh, another question VG-sensei, would 同じに感じる 人 make sense in the meaning "people who feel the same"?
Also, a question for everyone: 好きな食べ物は何ですか。? (suki na tabemono wa nan desu ka?) (What food do you like?)
なっとが好きな人, いますか?


(Last edited by Logos on 10-08-06 09:14 PM)
Kyoku kun

Phan Phan
Where in the world in Aurora the Explora? Currently California!








Since: 06-19-06
From: Northern California

Since last post: 3368 days
Last activity: 2996 days
Posted on 10-08-06 06:23 PM Link | Quote
I now have no clue what is going on in the board....
...
Yeah I heard that english is really hard to learn as a second lagunage.... and I have heard the same for japanese...
VGFreak877

Glunk








Since: 08-17-04
From: Hillsborough, New Hampshire

Since last post: 2293 days
Last activity: 2104 days
Posted on 10-09-06 07:28 PM Link | Quote
Remember Logos, as previously stated, onaji doesn't need a particle. In order to put your phrase in Japanese, you would have to say this:

ニア、クオ、サ、チ、エカ、ク、ソヘ (lit: people who feel the same feeling)
Logos

Again?
Banned








Since: 07-24-06

Since last post: 4703 days
Last activity: 4794 days
Posted on 10-10-06 12:02 AM Link | Quote
But when you use a な-adjective as an adverb, you add に, don't you? And I get garbled text from your japanese text, any help there?
VGFreak877

Glunk








Since: 08-17-04
From: Hillsborough, New Hampshire

Since last post: 2293 days
Last activity: 2104 days
Posted on 10-12-06 08:36 PM Link | Quote
The Japanese text says: onaji kimochi wo kanjiru hito

Here's a sentence that I pulled up when searching for onaji ni on Google:

。ヨコヌカ皈ム・ケ・。シ・ノ、・譯シ・カ。シフセ、ネニア、ク、ヒ、キ、ソ、、ヌ、ケ、陦」トカウミ、ィ、荀ケ、、、ヌ、ケ、陦ラ
Saikin, PASSWORD wo USER na to onaji ni shita n desu yo. Chou oboeyasui desu yo.

So yes, the onaji ni in this case would make sense. The sentence reads: Recently, (you) changed the users' passwords to match their names. That's very easy to remember. It's funny though, when I searched for onaji ni over Google, it came up with over 5 million matches, lol.
Logos

Again?
Banned








Since: 07-24-06

Since last post: 4703 days
Last activity: 4794 days
Posted on 10-12-06 11:35 PM Link | Quote
Mind explaining the ~na to bunpou, VG-sensei? And thanks for the confirmation.
VGFreak877

Glunk








Since: 08-17-04
From: Hillsborough, New Hampshire

Since last post: 2293 days
Last activity: 2104 days
Posted on 10-14-06 10:28 PM Link | Quote
If you're referring to the "na to" after USER, in this particular sentence it's not grammar. The "na" kanji is a common kanji to mean "name." For example, in the sentence it says: yuuzaana , which means "username". The verb after "to" indicates what will happen to the noun before it. In this case, "the passwords will be changed to match the usernames". Hopefully, I didn't confuse you more, but there are a lot more uses for the particle TO, so I won't discuss more of them yet.
Logos

Again?
Banned








Since: 07-24-06

Since last post: 4703 days
Last activity: 4794 days
Posted on 10-15-06 03:53 PM Link | Quote
Sorry if I was unclear, but I can't really see any of your japanese text, just the romanji. It comes out as garbled characters such as "ae"s and the paragraph symbol.

I would be obliged if you could help me to fix that problem, if you know how.
Is "yuuzaana" written as ユーザー名?
Cteno

Super Shotgun
Moderator








Since: 01-11-05

Since last post: 439 days
Last activity: 416 days
Posted on 10-21-06 07:56 AM Link | Quote
私たちは目本語を話します!

I don't know what's up with mine, either o.O

I just can't get Xeogaming to let me input these at all :'(
Banned
Banned








Since: 08-17-04

Since last post: 4563 days
Last activity: 4563 days
Posted on 10-21-06 12:45 PM Link | Quote
Then please, for the love of god, type in Romaji. T_T
VGFreak877

Glunk








Since: 08-17-04
From: Hillsborough, New Hampshire

Since last post: 2293 days
Last activity: 2104 days
Posted on 10-21-06 12:55 PM Link | Quote
Logos and Nelrith, I'm not sure what methods you are using to type in Japanese text, but I use the Language Bar to switch from Japanese to English and vice versa. Nelrith, you used the wrong kanji for the "NI" part of "nihongo" in your sentence. You used the kanji for ME or "eyes."
Xeios

You WANKER!








Since: 08-16-04

Since last post: 3673 days
Last activity: 1843 days
Posted on 10-21-06 01:32 PM Link | Quote
*brain explosion*

I don't even know whats going on anymore, It's become Japanese crazy. Soemthing I should have expected from the title. I want to learn this language too, but I don't have enough of a drive to learn that much.
Kyoku kun

Phan Phan
Where in the world in Aurora the Explora? Currently California!








Since: 06-19-06
From: Northern California

Since last post: 3368 days
Last activity: 2996 days
Posted on 10-21-06 03:29 PM Link | Quote
I agree with Xeios... I don't have even a hint of whats going on!
Fooly Cooly Kirby

Koopa








Since: 10-25-06
From: Tennessee

Since last post: 5159 days
Last activity: 5096 days
Posted on 10-26-06 01:47 PM Link | Quote
I took japanese 1 first year of college but dropped it because i had to many classes, i play on taking it again my jr. and sr. years though for 4 semesters. Only thing I can really remember is How to introduce myself.

hajime Mashite, Smith Desu, Dozo yo roshika

and thats basically, Hello how do you do, my name is smith
Smith being your last night, but it isnt really mine jsut an example.


Also i just remember stuff that most people know, Koniichiwa, Konbanwa, Ikkadikamas, ect.

Only thing I thought was heard when trying to learn it was learing Hirigana, that was kinda crazy.
Kyoku kun

Phan Phan
Where in the world in Aurora the Explora? Currently California!








Since: 06-19-06
From: Northern California

Since last post: 3368 days
Last activity: 2996 days
Posted on 11-12-06 11:15 PM Link | Quote
I just started a local japanese class!
It is very fun, I just had my first class today!
I know how to spell my name in japanese... it is a 9 month class...
So it will be fun.
I will keep you updated!
Pages: 1 2 3 4 5Next newer thread | Next older thread
Xeogaming Forums - General Chat - Japanese |



xeogaming.org

AcmlmBoard 1.92++ r4 Baseline
?2000-2013 Acmlm, Emuz, Blades, Xkeeper, DarkSlaya*, Lord Alexandor*
*Unofficial Updates
Page rendered in 0.252 seconds.
0.045